Back to top

Règlement d'une synagogue trilingue

Egypte, ?,
20e siècle, 1ere moitié
Inv.
2020.01.006
Document d'archives
Dimensions :
H. 27,5 - L. 34,3 cm
Impression à l'encre noire sur papier.
mahJ

Pour toute demande de reproduction veuillez contacter la photothèque.

Historique
Selon plusieurs arabophones interrogés par Sarah Yontan, le mot arabe maabad معبد pour désigner la synagogue serait une spécificité égyptienne. Cette hypothèse pourrait être confirmée par l'emploi du mot tarbouche et l'interdiction du mouchoir, effectivement visible sur des photographies de communautés égyptiennes.
Description
Bien que non localisée et non datée, cette affichette est à la fois intéressante par son caractère trilingue et son contenu interdisant l’entrée de la synagogue à toute personne ayant la tête découverte – « le mouchoir ne pourra non plus remplacer le chapeau ou le tarbouche » – témoignant de l’influence des usages occidentaux (la langue française, le port du chapeau) dans un contexte oriental (l’arabe et le port du tarbouche).
Langue
Hébreu/ arabe/ français
Inscriptions
(hébreu) : להוי ירוע לכבור הקהל שלא יבואו לבית הכנסת בגלוי ראש כי זה נגד הרין וכמו כן לא יועיל לכסות הראש במטפחת במקום הכובע או המגבעת
(français) : « L'administration informe le public que l'entrée du Temple est formellement interdite à toute personne ayant la tête découverte. Le mouchoir ne pourra non plus remplacer le chapeau ou le tarbouche. »