Back to top

Philologus Hebraeo-Mixtus. Una cum Spicilegio Philologico, Continente Decem quaestionum et positionum praecipué Philologico-Hebraicarum et Judaicarum centurias

LEUSDEN, Johannes ( 1624 - 1699 ) ( auteur )
AVELE, Johannes van den ( ? - 1727 ) ( graveur )
Éditeur :
LUCHTMAN, Jordan/ POOLSUM, William
Utrecht, Leiden,
1699
Inv.
2020.14.001
Livre imprimé
Dimensions :
H. 20 - L. 17,2 - Ep. 4,7 cm
Impression sur papier vergé, couverture cartonnée en cuir, estampée à la dorure
mahJ

Pour toute demande de reproduction veuillez contacter la photothèque.

Justification de la date
Date par colophon
Historique
Johann Leusden (1624-1699) est un théologien calviniste réputé, professeur à l’université d’Utrecht, qui a publié de nombreux ouvrages de philologie hébraïque et grecque. Fréquentant les milieux juifs d’Amsterdam, il a travaillé avec l’éditeur Joseph Athias à une édition de référence de la bible hébraïque (1659-61). Très bon connaisseur du judaïsme de son temps, il a traduit en hollandais plusieurs ouvrages sur la loi juive comme les Pirké Avot (traité du Talmud) ou le Mishne Torah de Maïmonide.
Publié pour la première fois à Utrecht en 1656, ce livre en latin avec quelques passages en hébreu est divisé en 15 chapitres. Cette troisième édition datée de 1699 est très richement illustrée de gravures sur cuivre (un frontispice et huit planches divisées en 22 vignettes), consacrées pour certaines au rituels des Hébreux et pour les autres aux usages des juifs de son temps.
Ces illustration semblent d’origines diverses. En effet si le frontispice porte la signature de Johann Avele ou Aveele (1655-1727), artiste actif à Leyde avant de finir sa vie en Suède, les autres planches ne sont pas de la même main. Certaines reprennent des vignettes plus anciennes du sefer minhagim (livre de coutumes) d’Isaac Tyrnau (v. 1400) traduit en yiddish par Simon Günzburg et édité à Venise par Giovanni di Gara en 1693.
Le mahj conserve une autre édition postérieure à Bâle en 1739 (inv. 91.12.115)
Description
Volume imprimé in-8° épais avec une reliure cuir marron, 489 pages, texte en latin et hébreu.
Gravures sur cuivre : frontispice et 8 planches pleine page, certaines divisées en 4 vignettes
-Frontispice :
Allégorie de la Judée captive, après le siège de Jérusalem. Grand prêtre et autel des sacrifices. Bas-relief de l’arc de Titus.
-Planche 1. p. 131
1 Homme portant un rouleau d’Esther et une mezouzah
2 Tefillin
3 Sonnerie du shofar et bénédiction du vin (qiddoush)
4 Homme priant avec les tefillin et un autre soulevant un rouleau de Torah
-Planche 2. p. 186
Mariage juif (un couple sous la houppah)
Femme allumant les lumières du shabbat
Purification de la vaisselle avant la Pâque (Pessah)
Préparation et cuisson des pains azymes (matsot)
-Planche 3. P. 194
Vêtements sacerdotaux
Poids et mesures. 3 monnaies pile et face
-Planche 4. P. 263
La construction du sanctuaire du désert
Planche 5. P. 287
Les ustensiles du sanctuaire et du Temple
-Planche 6. P. 295
Un juif se faisant couper les cheveux (Lag ba-Omer)
Cabanes (Soukkot)
Distribution de friandises aux enfants (Simhat Torah)
Hommes guettant leur ombre à la pleine lune (hoshanah rabba)
-Planche 7. P. 304
Scène de carnaval de Pourim
Homme allumant un chandelier de Hanoukakh
Le 9 Av
Flagellations avant Yom Kippour
-Planche 8. P. 380
Scène de sacrifice au temple de Jérusalem
Cortège funéraire se dirigeant vers un cimetière
Circoncision
Très beaux, cartouches, bandeaux et culs de lampes
Signature
"Joh. van den Avele invent. et fecit" (frontispice)
Langue
Latin/ hébreu
Inscriptions
Légendes des illustrations (latin) :
[Planche 1. p. 131]
1 « Liber Estherae. Mesusa. Pag. 130 » : livre d’Esther et mezouzah
2 « Phylacteria » : tefillin
3 « Inflatio tubae. Consecratio vini » : sonnerie de la trompe et bénédiction du vin
4 « Inductus Phylacterys. Pentateuchus Mosis » : Port des phylactères et Pentateuque de Moïse
[Planche 2. p. 186]
« Matrimonium Judaicum. / pag. 187 » : mariage juif
« Luces Sabbathinae. 243 » : Lumières shabbat
« Purgato Vasorum ante Pascha. 275 » : purification de la vaisselle avant Pâque
« Praeparatio et coctio azymorum. 270 » : Préparation et cuisson des pains azymes
[Planche 3. P. 194]
« Vestes Sacerdotales » : vêtements sacerdotaux
Figure p. 207 : « De Nummis et Ponderibus » : Des poids et mesures.
[Planche 4. P. 263]
« Tabernaculum Erectum. /pag. 262 » : la construction du tabernacle
[Planche 5. P. 287]
« Vasa Tabernaculi et Templi. / pag. 287 » : les ustensiles du tabernacle et du Temple
[Planche 6. P. 295]
« Tonsio Judaica. /pag. 294. » : la tonsure juive
« Tuguriola. 296 » : cabanes (Soukkot)
« Festa laetitiae Legis. 281 » : fête de la joie de la lecture [de la Torah]
« Viri exeuntes ad radios lunares. 296 » hommes devant les rayons de la lune
[Planche 7. P. 304]
« Festum Purim. Pag. 305 » : fête de Pourim
« Candelabrum Eucoeniorum. 307 » : chandelier de reconsécration
« Dies nonus July. 377 » : le 9 juillet
« Flagellatio Judaica. 359 » : flagellation juive
[Planche 8. P. 380]
« Poculum Zelotypiae 489. Pag. 385 » :
« Sepultura Judaeorum. 483 » : sépulture des juifs
« Circumcisio. 385 » : circoncision