Menu principal

Menu secondaire

Contenu

Musée d'art et d'histoire du Judaïsme

Retour Rencontres Rencontre littéraire

----------------------

Agenda Carte Amis du Mahjtarif Programme Télécharger le programme du Mahj
de septembre 2012 à janvier 2013


----------------------

----------------------

Ronit Matalon
©DR

Mercredi 3 octobre 2012 à 19 h 30
Ronit Matalon

À l’occasion de la parution de son ouvrage Le Bruit de nos pas, traduit de l’hébreu par Rosie Pinhas-Delpuech (Stock, 2012)

Avec la participation de Ronit Matalon, en conversation avec les écrivains et traductrices Valérie Zenatti et Rosie Pinhas-Delpuech



Née en 1959 en Israël dans une famille d’origine égyptienne, Ronit Matalon offre, avec Le Bruit de nos pas, un texte empreint de sensibilité et de poésie sur une famille immigrée, démantelée. Sous sa plume, et à la manière d’une Annie Ernaux orientale, un quartier de baraques et ses habitants deviennent un monde, s’ouvrent à tous les lieux de la planète où la précarité recèle aussi un concentré d’humanité.
Les critiques ont considéré que Le Bruit de nos pas était le roman le plus important des dix dernières années en Israël.
Ronit Matalon est publiée pour la première fois en France.

« Le roman (magnifiquement traduit par Rosie Pinhas-Delpuech) est découpé en quelques dizaines de chapitres très courts, chacun contient une scène dense, sensuelle ou violente. Tous finissent par dessiner l’horreur et la plénitude d’une famille. C’est le premier roman traduit en français de Ronit Matalon, née en 1959 en Israël, dans une famille d’origine égyptienne. »
Nathalie Levisalles, Libération, 13 septembre 2012


----------------------
 
 

© Musée d'art et d'histoire du Judaïsme